top of page
Writer's pictureiMandarin愛華語

Grammar:What does "怪不得" mean?



The adverb "怪不得" is used to indicate that one has realized the cause of a certain situation and therefore is no longer confused. It is often used as an adverbial in front of the subject-predicate construction, preceded or followed by snetences or phrases that indicate the cause, for example:

guài bù de

怪不得

no wonder//so that's why

Examples:

1

Guàibùde tā bùzàigōngsī, tā qù dùjià le.

怪不得他不在公司,他去度假 了。

No wonder he was not at the

company, he was on a vacation.

公司 gōngsī

n. company

度假 dùjià

on vacation

2

Guàibùde nǐ zhème yǒujīngyàn.

怪不得你這麼有經驗。

No wonder you are so experienced.

有經驗 yǒujīngyàn

have the experience in//

experienced

3

Tā měitiān jiànshēn, guàibùde shēncái

zhèmehǎo.

他每天健身,怪不得身材這麼好。

He works out everyday,

no wonder he has such a great figure.

健身 jiànshēn

v. do fitness

身材 shēncái n. stature

4

Tāmendeshílì zhēnde hěnqiáng, guàibùde

shì guànjūn.

他們的實力真的很強,怪不得是冠軍。

They're really unbeatable,

no wonder they're the champions.

實力 shílì

n. strength

強 qiáng

a. strong

冠軍 guànjūn

n. champion

5

Nǐshuōdeduì, guàibùde dìngdān zhèmeduō.

你說得對,怪不得訂單這麼多。

You're right, so that's why

there are so many orders.

訂單 dìngdān

n. order

6

Zhèlǐ tàiměile, guàibùde hěnduōrén lái lùyíng.

這裡太美了, 怪不得很多人來露營。

It's a beautiful place, so that's why

many people come here to camp.

露營 lùyíng

v. camp



58 views0 comments

Recent Posts

See All

Comments


bottom of page